1. ledna Nový Rok

5. ledna 2014 v 13:22 | Takara |  Kalendář
Jak na Nový Rok, tak po celý rok...no letos fakt doufám, že to nebude platit...Nejprve bych popsala jak slavíme Nový Rok doma na českojaponský způsob. Na Nový Rok připadají větší prázdniny, popravdě ty nejdelší (kromě Golden Weeku a Obon Weeku na ty připadá týden a to jen zhruba na každý), tak na zimní prázdniny připadá dní 9. To je vzrůšo! Popravdě je...

Většina Japonců se vydá na cesty do svých rodných domovů a tráví Nový Rok v kruhu rodinném. Nezbytností je rozeslat tzv. novoročenky nengajou svým známým, přátelům a kolegům. Ale pozor!!! Nengajou, přání k Novému Roku se neposílá do rodin, ve kterých některý z členů rodiny zesnul, tato rodina Nový Rok neslaví, tak jako kdyby jim nikdo v rodině nezemřel. Ve školách se ptají rodíčů zda mohou tuto Nengajou poslat či ne...Japonci se vracejí do jikka (tak se nazývá rodný dům po uzavření sňatku). Vracejí...jak kteří...V našem případě, kdy se hlavní rodiny straníme a po zkušenostech moc dobře děláme, je to trošku jinak. Pro nás 28. prosince začíná velké cestování, většinou kolem Kyóta či Ósaky, ale letos to bylo Shikoku. Už třetím rokem se snažíme na Silvestra jít do chrámu a poslechnout si jak za zvuku chrámových zvonů přichází tiše Nový Rok...bohužel se nám to ani do třetice nepovedlo, i když narozdíl od předchozích dvou případů, kdy jsme zaspali, tak do třetice byl důvod naprosto odlišný...

Před Novým Rokem se přeje: "joi o toshi wo" po Novém Roce se přeje "akemashite omedetou gozaimasu"

Před odjezdem jsme nazdobili dům oshógacu dekorací. Která se sestává z různých talismanů, kadomatsu (pouze zmenšeniny, pro příští rok plánuju větší) a speciálního věnce nad dveřmi zvaného shimenawa. Dále dekorací improvizované ume (švestky), která začíná kvést ještě před sakurou. Spoustu dekorací zakoupíte v 100yen shopu, nízká kvalita za nízkou cenu, ale nekupte to...

drobná dekorace zakoupená v 100yen shopu

jiný druh ozdob do květináčů :-)


Tohle je Kadomatsu z Shikoku...specialitou kadomatsu z Shikoka je, že jsou všechny stejné, používají stejný typ
dekorace: červené bobule a fialovou rostinu, která vypadá jako salát (názvy neznám...pardón) zbývající dekorace se liší, ale typově jsou si kadomatsu na Shikoku tak podobné, že se mi je ani fotit nechtělo, protože bych měla x navlas stejných fotografií. Základ kadomatsu je stejný po celém Japonsku, jedná se o 3 bambusy, ptala jsem se proč 3, protože jsem si byla jistá, že to má nějakou symboliku, ale Japonci v mém okolí nejsou obeznámeni s tím, proč zrovna tři seříznuté bambusy. Můžu potvrdit, že se kadomatsu liší podle regionu, například v Kantó, kde žiju jsou oproti Shikoku bohatější na výzdobu. A prozměnu v Kyótu se setkáte s jinak zdobenými kadomatsu také.

zmenšenina kadomatsu u nás doma...

Kagami mochi jsme měli plastikovové a byla celkem legrace v sestavování. Na vrchol se dává mandarinka (má to být symbol pokrevní linie a rodiny), pozor ne pomeranč!!!Americká angličtina nemá výraz pro mandarinku, mandarinku nazývají "small orange" ale pomeranč a mandarinka je sakra rozdíl...Na vrchol dvou bochánků mochi (nikdy jsem neviděla větší počet, domnívám se, že jde o symboliku) se pokládá mandarinka (mikan ne orendži) patřená vějířem. O důvod víc, proč mandarinka...protože je zrovna mandarinková sezóna... V případě už vyrobeného kagami mochi, vše koupíte pěkně zabalené v krabici s návodem. Dřevěný stojánek, bývá u krabicového Kagami mochi také plastový a bývá spojen s mochi (bílou částí), takže jsem dolepila pouze mandarinku a vějíř a bylo hotovo. Vedle kagami mochi se pokládá novoroční saké, které je speciální pro Nový rok, plavou v něm zlaté kousíčky,

kagami mochi s goshinshu (novoroční saké)

Nad dveře jsme pověsili shimenawa, což může být věnec s dekorací, jako v našem případě. Někdy jsou do věnce zapleteny symboly pro lásku, štěstí, zdraví, peníze apod. Takový věnec je přáním tohoto v následujícím roku. Tradiční věnce slouží k přání Novému roku a zbavení se veškerých negativních vlivů v nadcházejícím roce, čili "nic zlého, přes můj práh"


Ume a sakura, švestka a třešeň po česku jsou další tradiční výzdobou v Japonsku. Z pravidla můžete najít v obchodech, hotelech apod. růžové, bílé, červené koule napíchané na drátech. To je symbolické znázornění květů sakury a ume. I já jsem neodolala a v 100yenshopu koupila tuhle dekoraci. Plus plastové květiny...Japonci jsou velcí milovníci živých květin, ale ty plastové používají hojně také...rozhodně více, než třeba Češi...Sortiment plastových květin a rostlin je v Japanu velmi široký. Tady je vzorek, který jsem zakoupila.

První švestky začínají kvést už v lednu a zde je červená obdoba švestky jako dekorace k Novému Roku.

No nazdobeno už víceméně máme, a jak jsme oslavili Nový Rok...no bohužel, nejprve jsme si popovídali s policií a já skončila v nemocnici, kde mi dělali CT hlavy a potom jsme se vydali do místního baru na "oslavu Nového Roku" Japonci, kteří neslaví s rodinou slaví Nový Rok takto: 1) u TV, 2) v kolem 11 večer se vypraví z domu a jdou do chrámu, kde nakoupí talismany (omamori), vytáhnou si omikuji (novoroční věštba) velké štěstí si berou sebou (daikichi), malé štěstí (šókichi) přivazují na místa v chrámu určená pro papírky s věštbami, které se vám nelíbí, (kyou) bad luck, tam nechávají automaticky, běžně si Japonci nosí domů pouze věštbu znamenající velké štěstí. Mladí Japonci se baví tím, že si kupují v prosinci omikuji z letoška a baví se tím, jak moc se mniši při psaní věštby sekli. 3) vydají se do baru pojedí, popijí a pak hurá do chrámu. My jsme zvolili 3. možnost, ale do chrámu jsme nedorazili.

V baru servírují obvyklé menu, ale na Nový Rok servírují něco navíc a to něco navíc je Novoroční Soba.Toshokoshi Soba je normální soba, jaké se jí celý rok, ale protože je servírované na Nový Rok jedná se o Toshikoshi Soba. Symbolika je, že když jíš soba je pro tebe snadné uříznout bad luck (neštěstí), přiznám se této symbolice příliš nerozumím, ale faktem je, že soba ukousnete snadno. Poslední větu přijměte jako žert.


Tak jsme se pěkně najedli a už nezbývá nic jiného než přidat kulturu a tou bude oshougatsu píseň a pár létajících dráčků. Dráčků? Pamatujete si na podzim, když jsme jako děti poštěli draky? Tak to se v Japonsku dělá o shougatsu. Většina draků zobrazuje samuraje v kimonu z edo éry ve tvaru ptáka, ale tvary jsou různé. Doma máme králíka a fugu a ne z éry Edo. Na Shikoku jsem viděla na nádraží velké čtvercové a krásně malované, tak se pokochejte.

draci na špagátku se nazývají "tako", ale pozor neplést s chobotnicí, kanji je jiná, i když se to stejně čte.

Šťastný Nový ihahááá (rok koně) rok. Rok 2014, přeji Vám všem úspěšný rok na Blogu a i v reálu, ať se Vám všechny pohromy a neštěstí obloukem vyhnout a rok 2014 bude patřit jen k těm rokům, na které se s úsměvem vzpomíná,
to Vám moji milí čtenáři přeje Takara



 


Komentáře

1 naoki-keiko naoki-keiko | Web | 5. ledna 2014 v 16:34 | Reagovat

Přeji vše nej  v roce 2014 :) snad se ti povede letos lépe :)
Smím vědět, co jste si povídali s tou policií a co se ti stalo? Jen upřímná zvědavost ;)

2 Takara Takara | Web | 5. ledna 2014 v 22:27 | Reagovat

Děkuji moc! Tobě přeji to samé. S policií jsme si oba popovídali, co se stalo a proč...šlo o hloupost, ale protože já dopadla hůř (zlomený nos), tak se mě zeptali zda toho druhého chci nechat zabásnout...asi tolik k tomu...závěr roku 2013 na 5 hvězdiček rozhodně nebyl a následky přetrvaly až do roku následujícího (stále léčím modřiny pod očima a nos...) stane se...

3 Akiyama Kara Akiyama Kara | Web | 6. ledna 2014 v 17:47 | Reagovat

Ježíš, teď se děsně stydím, že nepoznám pomeranč od mandarinky. Upřímně, nepoznám to ani naživo, takže když si chci oloupat mandarinku, najednou se divím, že je to pomeranč. :D
Já choboničky taky ráda, vlastně mě docela udivuje, že většinu z japonského jídla bych dle ingrediencí mohla. Jediné, co jsem zatím zavrhla jako hnus, je jeden druh mochi se sladkými fazolemi inside. Měla jsem dvě. Jednu jsem snědla, ale u druhé se mi už zvedal žaludek. O_O
U těch draků jsem si hned vzpomněla na festival v Hamamatsu. Tak se taky pouštějí, hromadně, a je tam soutěž, čí drak se udrží nejdéle, a při tom se mezi sebou snaží přeřezat si provazy, což je často docela dost drsné. :D

4 Takara Takara | Web | 7. ledna 2014 v 13:02 | Reagovat

[3]: Co se jídla týče, tak s ingrediencemi problém není, ale jakmile se to smíchá a přidají nějaké to koření či omáčku, tak nastává problém, některé jejich nálevy jsou smrduté a chutnají stejně jako páchnou...Musím přiznat, že z japonské kuchyně mám ráda to co je uvařené, či usmažené...soba, udon sním, ale nevyhledávám...spíše jedu čínskou kuchyni: rámen, gyoza, chahan tato jídla jsou původem čínská a asi proto mi více chutnají...samozřejmě čínský rámen a japonský rámen, je trošičku jiný...stejně to máš s českou kuchyní v Japonsku...vaříš ji z toho, co je k sehnání...mochi s anko jsem milovala (první rok), ale strašně rychle se toho přejíš, jak je to sladké...Moje rozlišovací schopnosti co se mandarinky a pomeranče týče jsou 100% problém mám s tzv. kříženci, kteří jsou v Japonsku hojně se vyskytující, je těžké říct, zda to je grep nebo pomeranč či mix...navíc pokud člověk studuje z anglicky psaných textů, pak termín "small orange" mu nepomůže v pochopení, že se jedná o mandarinku, pokud neví, že tohle označení je mandarinka...asi proto mám ráda Australany, ti nazývají mandarinku mandarinkou a pomerenč pomerančem, co se britské aj týče tam nemám páru...zatím se mě známých z Británie nenapadlo zeptat...

5 Akiyama Kara Akiyama Kara | Web | 8. ledna 2014 v 11:42 | Reagovat

[4]: Právě to je asi ten problém. Zatím se JP kuchyní prokousávám téměř bez úhony, tak uvidím. :D Ramen mám taky ráda, ale soba, udon a tak dále taky. Ale se sladkým mám problém. Jako malá jsem mohla sníst celou čokoládu na jednou, a teď se mi po druhém čtverečku dělá špatně, takže to asi bude tím. :/
V angličtině je to prý mandarine, i když si tím nejsem úplně jistá, ale zas slovník, co máme, je důvěryhodný, tak těžko říct. :D

6 Takara Takara | Web | 8. ledna 2014 v 12:47 | Reagovat

[5]: V americké angličtině slovo mandarine neexistuje, Amíci říkají "small orange". Nechci dávat přednášku o druzích angličtiny, protože to určitě víš: rozdíl britská a americká angličtina: někdy ve výslovnosti, někdy ve hláskování (color am., colour brit.) atd. to co píšu se s tím, co píšeš nevylučuje...pokud je to slovník z VB či Austrálie, tak pravděpodobně mandarine znají, pokud je to slovník z USA pak no chance...Proč se oháním americkou aj? Protože Amíků je tu více než Britů a Australanů a americká aj je v Japonsku nejžádanější. Takže v Japanu jede většina lidí "small orange" když jsem se vytasila s mandarine, tak jsem byla poslána do háje zeleného, že to nepoužívají...

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama