Studujeme Japonštinu

18. června 2014 v 4:08 | Takara |  Japonsko v knihách
Dnes jsem si trošku uklízela v knihovničce a narazila jsem na různé učebnice a cvičebnice Japonštiny, u kterých jsem zapomněla, že je vůbec mám. Musím přiznat, že při studiu Japonštiny jsem používala různé příručky. Svoji kolekci jsem vám vyfotila, ale opravdu to není vše, hlavně co se týče mangy a dětských knížek. V budoucnu bych chtěla rozšířit o knihy pro úroveň N3. V tuhle chvíli moje kolekce. :)


Poprvé jsem se s Japonštinou setkala v roce 2010, kdy jsem začala chodit do Chinese Point a setkala jsem se tam s učebnicí LEDA od Denisy Vostré. Vyučující si bohužel tuto učebnicic neoblíbila, zvláště se jí nelíbilo, že se učí úrovně Japonštiny (běžná, formální) dohromady, což vyučující vyhodnotila, jako matoucí. Musím přiznat, že od této vyučující jsem toho moc nepochytila, ale zase používala krásné písanky na hiraganu a katakanu a díky tomu jsme se v kurzu na učili psát obě abecedy v rekordním čase. Nicméně kurz byl velmi drahý a ne příliš efektivní, i když vyučující byl velmi, velmi příjemný člověk.


Přesídlila jsem tedy přímo pod autorku učebnice Denisu Vostrou na Karlíně. Říkala jsem si, že kdo jiný by měl být schopen vysvětlit texty v učebnici, než autorka. V jejím podání učebnice dostala smysl. Měla jsem pravdu. Kurzy na Karlíně byly fajn, i když ve skupině jsem patřila vždy mezi nejstarší a v mé skupině byly otaku a milovnice Japonska, takže výuka probíhala jako na střední škole i s vyrušováním, chichotáním se a připomínkami mimo mísu. Kurz jsem nakonec nedokončila, protože přecejen dojíždění z HK do Prahy anebo z LBC do Prahy se mi moc nelíbilo. Takže jsem nakonec s dojížděním skončila.


Od té doby jsem přestala docházet do kurzů, tak jsem se učila kanji od Vostré a listovala její LEDA učebnici. Nicméně nijak efektivní výuka to nebyla. Jedním z pomocníkem byl i slovník z řady LINGUA (ve kterém jsem našla řadu nepřesností!)a také dětské knížky, které mi poslal přítel z Japonska. Ze začátku to byla děstká leporela aj. pak jsem pokročila k GHIBLI knížkám a dalším dětským knížkám (s více znaky) top v mém čtení bylo, že jsem začala číst svoji oblíbenou mangu v originále. Samozřejmě, že v manze čas od času narazím na novou frázi, tak si jí zapíšu do notesu a přeptám se manžela. Anime sleduju v originále, a pak jdu ještě na internet a skouknu to ještě jednou s aj či čj titulky, abych si ověřila nakolik jsem pochopila, o čem byla řeč. Samozřejmě TV u nás jede navečer (zprávy, talkshow apod.) takže to je další šance na procvičování.


Do Japonska jsem přijela koncem roku 2011 a první učebnice, které jsem si koupila byly cvičebnice kanji pro žáky základní školy a v tuhle chvíli pracuji na kanji pro 4ročník ZŠ. Dále mám základní slovník kanji, který mám moc ráda, protože je to i s obrázky, takže se mi daří zapamatovat si kanji o něco rychleji. Poslední knížkou, kterou jsem si zakoupila, byly testy kanji. Testy jsou zde drsné, protože chtějí uvést, který tah je 3. nebo kolikátý tah je zvýrazněný tak apod. Takže v těchto testech dojedete na to, když píšete kanji proti psacímu postupu (s tím mám občas problém, protože některé kanji jsou speciální a neřídí se psacím postupem)


Výběr gramatických učebnic v Japonsku je velký a většinou se jedná o učebnice japonsko-anglicky. Doporučuji učebnice od japonských autorů, které jsou jen přeložené do aj nebo mají vysvětlení s aj. Určitě nebrat knihy o Japonštině z pera Američanů. Důvod je jednoduchý: Angličtina je ve skupině evropských jazyků, takže Angličtina a Čeština jsou si o něco bližší (i když patří do jiných skupin ve skupině evropských jazyků) ale Angličtina a Japonština je něco jiného. O žádné blízkosti se hovořit nedá. Už jen větná skladba je jiná a řada gramatických jevů v Japonštině není a nebo nejsou v Angličtině. Opravdu miluju vysvětlení typu: to a to v Japonštině je to a to v Angličtině, ale vlastně to není úplně přesné, protože to a to v Angličtině se používá tak a tak. (jako příklad uvádím jidoushi a tadoushi viz. foto. Love it!!!:( )


Našla jsem japonskou učebnici psanou profesorem z Kyotské univerzity v angličtině. Celkově učebnice je přehledná a vysvětlení jsou velmi jednoduchá. Přesto mi trvalo dva roky než jsem se učebnicí prokousala. Z části za to může moje pracovní vypětí. Když pracujeme od rána do večera a v 7večer s vrátíte z práce, pak už vám moc studovat nechce. Jste rádi, že jste doma, a že si můžete odfrknout, alespoň na chvíli. Večeře, sprcha a spát. A ráno brzo (5.00) vstávat a takhle pěkně od pondělka do pátku. Moc prostoru pro studium jsem opravdu neměla. Nicméně můžu říct, že v učebnici zvané: Understanding Basic Japanese Grammar, můžu říct, že 95% opravdu umím nebo jsem při nejmenším už jsem měla s tímto gramatickým jevem tu čest (používání některých gramatických jevů chce čas, než to hlava zpracuje a schopná to použít). Takže za mě OK.


Ráda bych složila zkoušku JLPT, takže jsem si zakoupila úroveň N5 loni a chtěla jsem se připravovat. Moc se mi nedařilo a ke zkoušce jsem nešla, nicméně tyhle učebnice používám pořád. Protože stále objevuji nová slovíčka nebo fráze, které jsem ještě sama nepoužila. Nicméně si myslím, že už jsem nad úrovní N5. Ale jak moc jsem nad úrovní N5 to zjistím v červenci, protože jsem přihlášená na N4 a doufám, že projdu. Pokud ne, tak si myslím, že si můžu stavět na zahradě stan, protože se budu hodně stydět před manželem. :D


V současné době pilně navštěvuji jazykovku a zde mají pouze dva typy učebnic. Zelená je určená pro začátečníky a studium základní neformální Japonštině. Oranžová učebnice je pro pokročilé a studuje se zdvořilá a formální Japonština. Po dokončení této učebnice kurz končí. Nebo tomu tak bylo dříve. Řízením osudu se letos otevře poprvé zimní semestr, kdy budeme pokračovat se studiem gramatiky pro úroveň N3. Po dokončení těchto kurzů, budu mít za sebou 7měsíců studia Japonštiny :) Takže se pomalu blížím ke svému roku studia Japonštiny, který jsem se rozhodla si vzít po přestěhování do Japonska a co jsem nedodržela, protože jsem si po dvou měsících v Japanu našla práci a studium šlo tedy stranou. :)


Potkala jsem v Japonsku učebnici Minna no Nihongo. K této učebnici jsem si moc vztah nevytvořila, přijde mi, že v jedné lekce je spousta gramatických jevů, takže učebnice mi přijde hutná a nepřihledná. Na moji mozkovou kapacitu (tím myslím své zrní...narážka na fakt,že jsem úča a úči jsou často hodnoceny jako slépky, v podstatě souhlasím) je Minna no Nihongo příliš složitá. Ale znám spoustu lidí, kteří na tuto učebnici nedají dopustit a studují z Minna no Nihongo 2. Každému prostě vyhovuje něco jiného.

To je z mé kolekce učebnic úplně vše, protože v dohledné době příliš rozmnožovat svoji kolekci nehodlám. Ve stávající kolekci jsou pořád věci, které ještě neznám, neumím, neměla jsem čas na to sednout, proto nemá cenu si něco nového kupovat. Po případném složení N4, se zbavím knih s úrovní N5. :) Selekce je nutná, protože knih mám opravdu hodně. A já navíc ráda nakupuji (je úplně jedno co :D) Takara
 


Komentáře

1 Kaja Kamisama Kaja Kamisama | Web | 18. června 2014 v 8:20 | Reagovat

Pěkná kolekce... Hodně štěstí při studiu.

2 Takara Takara | Web | 18. června 2014 v 9:40 | Reagovat

[1]: díky moc! nedá se svítit, musím studovat :) dělám to pro sebe...i když když člověk musí, tak to zdaleka není tak zábavné, jako když chce :-D

3 Kaja Kamisama Kaja Kamisama | Web | 18. června 2014 v 23:26 | Reagovat

[2]: Ber to tak, že se jen zdokonaluješ, protože teď už se musíš poměrně dobře domluvit, že?

4 Takara Takara | Web | 19. června 2014 v 0:30 | Reagovat

[3]: 日常会話ならできます,けど日本語はまだ難しいです。Nichijou kaiwa nara dekimasu, kedo nihongo ha mada muzukashii desu. What I´m trying to say is: že zvládnu běžný rozhovor, ale to neznamená, že jsem nějaký borec. Do toho mám ještě pár let čas. N4 je úroveň kdy zvládáš základní gramatiku Japonštiny. Ovládáš formy: sonkeigo, kenjougo, umíš kanoukei slovesa E-tvaru, ikoukei O-tvar, jidoushi/tadoushi, ukemikei- iwareru,kakareru, shiekikei-narawaseru, yomaseru atd. Na tuhle úroveň se učíš různé druhy použití zmíněných. Pokud plně ovládnu tohle, pak můžu začít říkat, že umím dost dobře. Umím základ, domluvím se ALE je fakt, že sice mluvím a některým lidem se může zdát, že moje nihongo je pera-pera, ale faktem je, že prostě mluvím rychle a moje nihongo je hen. To je důvod proč jsem začala chodit do jazykovky.正しい日本語で話してほしいです。 Tadashii nihongo de hanashite hoshii desu. Na běžný život v Japanu, to co umím stačí, ale pokud chci dobrou práci, pak se musím ještě sakra hodně snažit :D

5 Kaja Kamisama Kaja Kamisama | Web | 19. června 2014 v 10:54 | Reagovat

Třeba ti zbytek odpustí za odbornou kvalifikaci :-D

6 Takara Takara | Web | 19. června 2014 v 13:47 | Reagovat

[5]: :D Na to je lépe nespoléhat :D

7 Annika Annika | Web | 19. června 2014 v 19:26 | Reagovat

Z té žluté kandži knihy studujeme na vysoké :-) Nebo spíš, studovali jsme, už jsme o dva stupně výš.
A na gramatiku používáme Minna no Nihongo. Vyučující ji pořád kvůli něčemu kritizují a mezi studenty rádi parodujeme články z ní :D Ale učí se nám z ní vcelku slušně.

8 Takara Takara | Web | 20. června 2014 v 0:30 | Reagovat

[7]: Minna no Nihongo! Zkusila jsem a nelíbila se mi. Jsou borci, kteří vlastním úsilím přelouskali Minna no Nihongo 2 (to není/ a nebude můj případ). Však jo, ta žlutá knížka je základní knihou, když začínáš s kanji (neměla jsem důvod si kupovat nějakou jinou, když jsem začínala). Každopádně, když jsem ji skončila, už jsem neměla potřebu si kupovat navazující, pokročilejší levely. Znám i lepší publikace na studování kanji (mám z nich okopírovanou kanji) a úplně nejvíc mi sedí písanky pro děti ZŠ. Jak se ti z ní učilo? Jenom otázečka: Co z tebe bude až dokončíš studia? :-)

9 Annika Annika | Web | 20. června 2014 v 20:29 | Reagovat

[8]: Ty kandži knížky mi docela vyhovují - i díky těm obrázkům :-) Pokaždé dostaneme za úkol si doma nastudovat tak okolo dvaceti znaků a jejich složenin, co tam v té knize mají, a na hodině pak s vyučujícím děláme cvičení a v závěru krátký test, který vymyslí sám. (Ty velké závěrečné testy z knihy jsme měli za úkol dělat doma.) Tenhle systém mi sedí.
A co ze mě bude, zatím tak nějak netuším :D Můj hlavní cíl byl dostat se na japanologii, dál jsem nad tím přemýšlela jen mlhavě, což pravda není zrovna zodpovědné. Ale bavilo by mě překládat. Tlumočení zní taky zajímavě, ale přijde mi to šíleně těžké. A nebo by nemuselo být špatné učit někde v jazykovce. Těžko říct, co v budoucnu bude... Teď se hlavně musím dobře prokousat bakalářským studiem :D

10 Takara Takara | Web | 20. června 2014 v 23:35 | Reagovat

[9]: To zní zajímavě...budu ti držet pěsti, aby ti to vyšlo...:) to že to máš mlhavě rozpracované, to by ani nevadilo, já bych se spíše bála, zda se stejnou představou/snem neběhá poněkud více lidí v čs. luzích a hájích...Držím pěsti s bakalářem, máš pravdu, že v tuhle chvíli je dokončení bakaláře to nedůležitější...Mít Bc. je základ :) Hodně štěstí :)

11 Akiyama Kara Akiyama Kara | Web | 21. června 2014 v 20:53 | Reagovat

Krásné knížky! :) Já mám doma celkem málo materiálů, protože jsem měla asi sto knížek v počítači, jenže se mi pak rozbil a všechno bylo v tahu. Nakonec jsem si řekla, že je začnu prostě objednávat rovnou z Japonska. :D Minulý měsíc jsem dostala perfektní pojednání o lingvistice od japonského autora, takže tam jsou takové základy jako móry a další "chuťovky", je to skvělá knížka. Podobnou knížku jsem měla od Američana a byly tam i věci o japonštině a hrůza. :D

12 DirtyFoxx DirtyFoxx | Web | 21. června 2014 v 22:18 | Reagovat

Mne najviac pomohla kniha "Učebnice japonštiny" od Ivana Krouského ^^ http://www.martinus.sk/?uItem=23817 . Boli tam slovíčka, vysvetlenia a dokonca na konci boli rôzne zaujímavosti :) Kniha vôbec nieje drahá ale ja som si ju i tak len proste stiahla z netu :D a LEDA je tiež super kniha :) dá sa odtiaľ veľa naučiť ^^

13 Takara Takara | Web | 22. června 2014 v 0:40 | Reagovat

[11]:Amíky opravdu nebrat...Někoho může zaujmout, že to je psané v aj, ale rozhodně nebrat,ne pokud se nechceš naučit blbosti... Raději si přečtu knihu z pera Japonce s s gramatickými chybami v angličtině, hlavně, že ta Japonština bude správně. To se týká i některých publikacích českých. viz. ten malý slovník (jsou v něm věcné chyby)hlavně ve frázích.

14 Takara Takara | Web | 22. června 2014 v 0:51 | Reagovat

[13]:お久しぶりですね。お元気ですか。最近、KaraさんBlogに いなかったのでちょっと心配しました。「大丈夫かな。。。」と思いました。。今日,Karaさん の コメントを見ながら、安心をしました。Karaさんは忙しかったですね。 :-)

15 Takara Takara | Web | 22. června 2014 v 0:53 | Reagovat

[12]: Díky za tip. Tuhle jsem neznala:)

16 Joina Joina | Web | 22. června 2014 v 16:11 | Reagovat

No téda to jsou učebnice, tu svojí Japonštinu bych si měla taky trochu procvičit, skoro nic si nepamatuji, když nepočítám ty jednoduchá slovíčka... :)
Ale ty učebnice, kde jsou ty znaky, tak vůbec nechápu. Se znakama se asi nikdy nezkamarádím.

17 Takara Takara | Web | 22. června 2014 v 23:27 | Reagovat

[16]: Kanji mi dělá problém taky...zrovna včera jsem byla na JLPT testu nanečisto, kde jsem měla rozhodnout, která kanji je shashin-fotka (rozdíly byly minimální) a samozřejmě, že jsem vybrala špatnou možnost...Na základě téhle chyby už si to budu pamatovat :D :D v textu kanji pro shashin umím přečíst, ale jakmile mám vybrat ze 4 možností, které vypadají stejně a liší se jen jednou čárkou nahoře, tak mám problém...:D

18 Sara Whitney Sara Whitney | Web | 30. října 2014 v 11:53 | Reagovat

Opravdu pěkná kolekce^^, já mám doma učebnici od Denisy Vostré a druhý díl učebncie od Krouského, ta se mi ale na mězdá poměrně těžká, takže sem tam něco udělám, ale nijak výrazně s ní nepracuji.
To mě přivádí k otázce, učebnici od paní Vostré jsem dokončila, myslím si, že jsem tak lehounce nad úrovní n5 a hledám učebnci, která by mi pomohla připravit se na JLTP n4. Měla bys nějaká doporučení?^^

19 Takara Takara | Web | 31. října 2014 v 5:57 | Reagovat

[18]: Úplně nejlepší je mrknout se na netu na nějaké cvičebnice obsahující přímo testy JLPT, aby tě pak zadání nezaskočilo, plus existuje řada dobrých stránek, které obsahují výpisy kanji, kterou potřebuješ znát, gramatiku, slovíčka apod. které musíš znát na příslušný level...
http://www.jlptstudy.net/N4/index.html
http://www.tanos.co.uk/jlpt/jlpt4/
http://nihongoichiban.com/home/jlpt-n4-study-material/ Hodně štěstí! :-D

20 Sennin Sennin | E-mail | 19. ledna 2015 v 20:42 | Reagovat

Chtěl bych se zeptat: Chtěl bych začít se studiem japonštiny, ale protože jsem na střední škole a nemůžu si dovolit dráhé kurzy, nevím jak se do toho dostat jako "samouk". Čím bych měl začít nebo co bys doporučila někomu kdo dokáže pozdravit, poděkovat a zeptat se na toaletu? :-D

21 Takara Takara | Web | 20. ledna 2015 v 6:48 | Reagovat

[20]: Chce to koupit si učebnici. Pro začátek je vhodná Minna no Nihongo nebo učebnice od Denisy Vostré Japonština (je tam úplný základ). Další dobrý typ je jít na stránky www.japan-guide.com najít si tam nějakého kamaráda/kamarádku japonské národnosti a zkusit Skypovat. Pokud umíš anglicky na úrovni můžeš nabídnout, že výměnou za výuku Japonštiny pomůžeš s Angličtinou (NJ,FJ, IJ) Záleží na tom, kde žiješ, ale pokud žiješ v Praze, tak tam je hojná nabídka programů  ukázek japonské kultury a i tam by se dali najít potencionální kamarádi...Samozřejmě manga a anime je další z možností, ale je třeba mít na paměti, že Japonština z anime bývá hovorová, tzn. není to použitelná Japonština při hovoru s člověkem, který není tvůj dobrý známý...

22 Sennin Sennin | E-mail | 20. ledna 2015 v 10:43 | Reagovat

[21]: Díky :)

23 Takara Takara | Web | 22. ledna 2015 v 5:33 | Reagovat

[22]: Opravdu nemáš zač :-) 頑張ってね。

24 m m | E-mail | 2. října 2016 v 12:31 | Reagovat

Ahoj, chci se zeptat, jestli nevíš, kde se dají koupit ty leporela. Nebo se dají stáhnout z internetu? :-?  :-?  :-?

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama