Prosinec 2015

Návštěva Onsenu

31. prosince 2015 v 5:54 | Takara |  Japonsko radosti a starosti běžného života.
Dnes vás seznámím s tím, jak to vypadá v útrobách horkých pramenů. Lázně bávají dvojího typu lázně, které mají svůj vlastní horký pramen a lázně, kam je horká voda dopravována potrubím. Mají pro ně dvojí název, nicméně se mi ho zatím nepodařilo pochytit, takže jakmile ho pochytím, tuto informaci doplním.



Horké prameny slouží k relaxaci i jako společná akce rodin. Existuje řada typů a stylů onsenů. Od veřejných lázní, které mohou být uvnitř budovy nebo venku (kde se zpravidla pokocháte místním výhledem) přes soukromé lázně pro páry. Návštěvy onsenu se určitě nemusíte obávat, ale připravte se, že existuje řada pravidel, které je lépe dodržovat pokud nechcete být za barbary.



Návštěvníci s tetováním mají ve většině onsenů "ban" protože tetování je spjaté s Yakuzou a s kriminalitou. Přesto můžete najít mnoho mladých Japonců, kteří nějaké to tetování mají, ale pravda v onsenu jsem zatím žádného takového nepotkala.


Další čeho byste se měli vyvarovat jako turisté je, pokud máte otevřené rány, kožní onemocnění apod. Onseny bývají čištěny pravidelně, ale není to taková dezinfekce, jako jsme zvyklí z Evropy, některé onseny používají chlór, nicméně většina spíše ne. Takže problém, co se návštěvy onsenu týče, se jmenuje bakterie Legionela. Takže po horké lázni se nezapomeňte pořádně osprchovat. Nicméně za sebe můžu říct, že za ty 4 roky, co jsem v Japonsku jsem neměla nejmenší problém. Nicméně varování je napsáno v každém onsenu, takže je dobré se o tom určitě zmínit.



Onsen se značí kanji yu, která znamená horkou vodu, anebo yu v hiraganě pro malé děti, které ještě kanji neovládají. Onsen je rozdělen na pánskou a dámskou část. Zpravidla modrá je pro pány a červená pro dámy. Za posuvnými dveřmi nebo látkovou přepážkou necháte boty, které dáte do botníku. Pak se dostanete do převlíkací části, kde jsou zdrcadla a umyvadla, ale také poličky s košíky, kam si složíte své věci a do onsenu si vezmete pouze malý bílý ručník (pokud jste v hotelu, tak je součástí servisu, pokud navštěvujete vesnický onsen, pak si berete osušku z domova nebo vám ji za poplatek zapůjčí) Do onsenu v případě dam: jdete nahatí a osuškou si zabalíte hlavu, aby do onsenu nenapadaly vaše vlasy, ale to předbíhám, nejprve musíte zamířit do sprchy. Onsen a sprchy bývají oddělené dveřmi, ale v časti se sprchami se nalézá bazén také, ten má "ohřívací funkci". Nejprve si vezmete lavor a stoličku, pokud tam už není nachystaná.



Osprchujete se, vymydlíte se, osprchujete se, opláchnete své místo, a pak se jdete ohřát do bazénku ve sprchovací části, jedná se o postupné ohřívání, voda v bazénu ve sprchovací části není tak horká jako v hlavním bazénu. Po 5-10 minutách vyrazíte do hlavní části, hlavu si zabalíte do osušky (v případě dam) a naložíte se do horké lázně. Pokud jsem sama tak tam vydržím tak 5- 10 minut déle ne. Je lépe jít ve více lidech, protože si pěkně popovídáte. Každopádně není dobré zůstávat v horké vodě příliš dlouho, mohlo by se vám udělat špatně.



Jakmile máte dost, tak se vydáte do sprchovací části, do bazénku, kde se postupně ochladíte a nakonec sprcha. Po sprše se vydáte do převlékací místnosti a dál už probíhá pouze sušení. K dispizici jsou fény, tyčinky na čištění uší, ale i různé vzorky kosmetiky k vyzkoušení (pleťová mléka, peelingové krémy apod.), které se v blízkosti onsenu prodávají.


Onseny jsou různého typu. Můžete najít sírový pramen 硫黄泉, iō-sen pramen obsahující prvek železa 鉄泉, tetsu-sen, ale i mnoho dalších. Japonsko je vulkanicky činná oblast, proto je zde horkých pramenů opravdu hodně a také pramenů s různým složením vody.



Za 4 roky jsem navštívila mnoho onsenů, ale nejlepší onsen byl Dogo onsen v městě Kaga, Ehime prefectura, v Shikoku. Tento onsen (společně s x dalšími) inspiroval mistra Miyazakiho při vytváření onsenu pro jeho dílo Sen to Chihiro. Dále Atami je velmi populární oblast pro Spa, restaurace, moře apod. společně s Hakone, kde se nalézá spousta vodních parků apod.ale co se Hakone týče poslední dobou, byla tato oblast nestabilní a pár měsíců zpátky byl vyhlášeno varování level 3. Teď je klid a turisté už zase do Hakone proudí, nicméně je třeba se mít na pozoru, po neštěstí na Ontake-san člověk nikdy neví.


Pohovor v Japonsku

28. prosince 2015 v 7:08 | Takara |  Práce v Japonsku
Chystáte se k pohovoru ? Pak vám dnes přináším základní typy, co a jak je třeba. Pohovor v Japonsku může být různý, k některým pohovorům můžete přijít v běžném oblečení a formality se moc neřeší, ale většina firem funguje na bázi formálnosti a pravidel. Dnes vás seznámím obecně jak to při pohovoru chodí, co je třeba zařídit před pohovorem, jak se obléct apod.

Příprava k pohovoru v Japonsku je nutná, tak jako ke každému pohovoru. Přihlásili jste se na nabízený post, a tak je třeba nejprve seznámit se s webovými stránkami, zjistit na jakých ideích firma pracuje. V případě školky je to, co je heslem školky, co nabízejí za kroužky, na co kladou důraz apod. Další věcí je připravit se na otázky: Proč jste si vybrali danou firmu? Vaše praxe a zkušenosti, dále váš přínos pro firmu. Vaše silné a slabé stránky. Nedoporučuji mluvit o svých osobních věcech typu: budu se rozvádět, manžel zemřel apod. Protože většina firem se bude obávat, že váš vaše osobní situace zasáhne a toto bude mít negativní vliv na vaši práci. U pohovoru se snažte působit jako nekonfliktní, přiměřeně sebevědomý a bezproblémový člověk. Takové tu mají rádi a takoví u pohovoru nejsnáze projdou.

Další věcí je napsat motivační dopis a CV v Japonštině. Občas vyžadují i životopis v Angličtině, tak napište obojí pro jistotu a překontrolujte, aby se oba životopisy shodovaly, hlavně v datech. Odchylky budou působit velmi podezřele, tak je třeba kontrola. Některé firmy upřednostňují CV zaslané v emailem, takže v tom případě ho napíšete ve Wordu a pak převést do PDF. Některé firmy chtějí zaslat CV poštou, takže se přesvědčte, že CV dorazí před vaším pohovorem. Nebo budete požádáni, abyste CV přinesli s sebou.


Co vzít na pohovor? Určitě blok, tužku, vaše certifikáty, doporučující dopisy pokud máte, CV. Dále je třeba se formálně obléct. Pro muže to je oblek s kravatou. Pro dámy je to kostým nebo formálný sukně s bílou halenkou. Nepřehánět se s make-upem, voňavkami a extravagantními účesy či dlouhými gelovými nehty. Totéž pokud máte tetování, tak zakrýt, pokud máte piercing, tak sundat. Co se pánů týče, tak oholená tvář je plus bod. Málokterá firma toleruje plnovousy, pamatuji si svého kamaráda Američana, který byl požádán svým nadřízeným aby se "konečně" oholil....toto neplatí pro 100% firem, ale pro většinu ano.

Dále si zjistěte přesně, jak se dostanete na pohovor. Vytiskněte si mapu s adresou místa, kdyby něco. Pokud vlastníte iphone a nebo smartphone, tak nemusíte, samozřejmě. Na pohovor musíte přijít včas nejlépe 10 minut před.

Jakmile přijdete do firmy a dostanete se před dveře, kde budete mít pohovor následuje řadu úkonů v postupném sledu:

1) zaťukáte na dveře 3krát (ale neotevíráte dveře ihned)


2) dveře otevřete až ve chvíli, kdy se ozve "douzo" - どうぞ - vstupte
3) dřív než vstoupíte do místnosti řeknete "shitsurei shimasu" - 失礼します - s dovolením. Vstupte do místnosti
4) dveře zavřete potichu, ale pozor státe stůjte čelem do místnosti, neukazujete člověku u pohovoru své záda.
V podstatě si stoupnete vedle dveří a pravou rukou je zavřete anižbyste se otočili zády.


5) poté jdete přímo k židli a stoupnete si vedle židle na levou stranu
6) Pak řeknete své jméno zřetelně *******to moushimasu. yoroshiku onegai itashimasu - *********と申しますよろしくお願い致します a ukloníte se (hluboce)


7) poté co, člověk který s vámi má pohovor řekne "douzo, okake kudasai"-どうぞ、おかけ下さい-Sedněte si prosím
8) odpovíte "shitsurei shimasu" - 失礼します - s dovolením, a pak se lehce ukloníte a sednete si


9) tašku si položte vedle židle
10) dejte pozor na to jak sedíte, v případě mužů jsou kolena od sebe a ruce na stehnech. V případě žen jsou kolena u sebe a ruce složené v klíně.


11) když odpovídáte na otázky zkoušejícího dívejte se mu do tváře a neuhýbejte.
Nejčastěji to probíhá takto, ale samozřejmě může být více otázek, jinak formulovaných atd. To nelze předem odhadnout, ale většinou to probíhá příbližně takto:

a) dewa mensetsu wo hajimemasu/では、面接をはじめます/Takže začneme povohor

b) jikoshoukai onegai shimasu/自己紹介お願いします/ Představte se prosím

c) ima made donnna shigoto wo shiteimashitaka? 今までどんな仕事をしていましたか?/do dneška, jakou práci jste vykonával?

d)*****no keiken ga arimasuka? の経験がありますか?/Jaká je vaše praxe, zkušenosti?

e) shigoto ha dou deshitaka?/仕事はどうでしたか? Jaká byla ta práce?

f) kibou shokushu wa nan desu ka?/希望職種は何ですか?/ O jakou pracovní pozici máte zájem?

g) shiboudouki wo onegai shimasu /志望動機をお願いします/Jaká je vaše motivace pro tuto pracovní pozici?

h) tousha no*********nitsuite, hanashite kudasai/当社の*********について話してください/ Hovořte prosím o naše společnosti, co o ní víte?

ch) zangzou ga dekimasuka?/残業ができますか?/ Můžete pracovat přesčas?

i) *****san no chousho to tansho wo oshiete kudasai/*****産の長所と短所を教えてください/ Sdělte nám prosím vaše silné a slabé stránky

j) *****san no apíru pointo wa nan desuka? /jiko PR wo shite kudasai*****さんのアピ-ルポイントは何ですか?čím můžete být užiteční naší firmě. Pokuste se zaujmout. 

k) nihon go wa dono gurai wakarimasu ka?/nihon go no reberu ha dono gurai desu ka?/日本語はどのぐらいわかりますか。/Nakolik rozumíte Japonštině

l) nihon go no yomikakiha dekimasu ka?/日本語の読み書きはできますか。/Umíte číst a psát Japonsky?

m) nani ka shitsumon ga arimasu ka?/何か質問がありますか?/ Máte nějakou otázku?

n) deha mensetsu ha ijou desu/ kore de mensetsu wo owarimasu/では、面接は以上です。/ Tímto je pohovor u konce.

12 ) Jakmile člověk, který s vámi vede pohovor řekne: "kore de mensetsu wo owarimasu nebo ijou desu" znamená to, že je pohovor u konce. Poděkujete "arigatou gozaimashita" - ありがとうございました - děkuji mnohokrát a pak se postavte a ukloňte


13) postavte se na levou stranu židle a řekněte "honjitsu ha arigatou gozaimashita"-本日はありがとうございました- Děkuji za váš čas


14) běžte rovně ke dveřím ještě jednou se podívejte na na člověka, který s vámi vede pohovor a pak se ještě jednou řekněte shitsurei shimasu a ukloňte se lehce a potom opusťte místnost potichu.


Výsledky pohovoru vám dají vědět během týdne až dvou týdnů, v závislosti na počtu kandidátů na jedno místo. Občas se může stát, že se neozvou vůbec nebo vám dají vědět emailem. Ale většinou se ozvou aby vám sdělili jak sjste dopadli. Někdy dostanete od zaměstnavatele už na pohovoru papír s podrobnými informacemi o platu, hodinách apod. To znamená, že jste prošli, ale stejně budete čekat na telefon, aby vám řekli, kdy přesně nastupujete...Tak hodně štěstí, Takara.

Ilustrace jsou z knihy: Hataraku hito no nihongo od společnosti JICE 2014

Meiji jingu 明治神宮

25. prosince 2015 v 4:44 | Takara
× ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ How was it


Meiji Shrine 明治神宮 je chrám, který byl vystavěn na počest císaře Meiji a císařovně Shoken. Nachází se v blízkosti Yoyogi parku. Dá se tam dostat mnoho způsoby, ale nejlepší je vystoupit v Harajuku, od nádraží jsou to asi 3 minuty chůze a jste tam. Doporučuji nebrat si sebou kufr, protože cesta je vysypaná štěrkem a není žádný med po kamíncích vléct své zavazadlo (i když je pravda, že spoustu lidí ani štěrk neodradí) Cesta je lemovaná lesem a cestou minete vyrovnané sudy s vínem. Chrám je ve skvělém stavu, ale to je tím, že byl přestavěn po 2. světové válce, kdy byl zničen. Císař Meiji byl významným císařem v dějinách moderního Japonska, na trůn nastoupil 1867, po jeho smrti byl chrám zasvěcen jeho jménu.




Vchodů do Meiji jingu je několik a všechny mají velké torii brány. Jejich stavba byla financovaná z příspěvků lidí z celé země. Stejně tak zasazení desetitisíců stromů bylo financováno z finančních darů obyvatel země. Celý chrám je vystavěn podle kultu Shintou a tedy se jedná o jeden z nejoblíbenějších chrámů, které lidé navštěvují na Nový Rok, kdy se vykonává Hatsumode (první modlitba v roce).



Součástí chrámu je i místo, kde jsou uloženy národní poklady země. Součástí sbírky jsou předměty osobní potřeby císaře a císařovny. A dále pak čajová zahrady, v ní se nachází studna s vodou, které jsou přisuzovány speciální účinky. Pokud tento spot navštívíte zbavíte se tím únavy a získáte sílu na těle i na duchu. Zda je to pravda netuším.




Já jsem se s A. vydala do místní zahrady, za poplatek 500yenů, kočárek jsem nechala u vchodu a dostala jsem na něj i plachtu, aby se na kočárek neprášilo a nepadaly na něj listy. Velmi milé. V zahradě je několik čajových domů, "magický pramen" několik stromů s momiji a rybník s kapry.


Jak už to tak bývá, tak se mi nikdy nedaří vychytat momiji v nejlepším čase. Nicméně i tak jsme si místní zahradu užili. Krásný, barevný podzim je v Japonsku snad to nejlepší. Po návštěvě zahrady jsme se zastavili v chrámu, kde jsem ocenila bezbariérový přístup, takže ani s kočárem tam nebyl problém. Měli jsme v plánu i místní Yoyogi Park, ale nakonec jsem si řekla, že Yoyogi Park si necháme na později, až pokvetou sakury. Takara

Motivační dopis k pohovoru

21. prosince 2015 v 9:29 | Takara |  Práce v Japonsku

Psaní motivačního dopisu je vždycky poměrně otravná záležitost, nikdy nevím, co a jak bych měla pořádně napsat, tak je pravda, že pokud můžu, tak se psaní motivačního dopisu ráda vyhnu. Jakpak by ne. Motivační dopis se samozřejmě liší podle toho kam ho chcete poslat a v jakém odvětví chcete pracovat. To co tu vyplodím, se dá nazvat jako "základ, obecný motivační dopis", který lze zaslat kamkoli ve vašich začátcích v Japonsku.

Dopis napíšete na A4. Do levého rohu napíšete komu je adresovaný dopis a do pravého rohu napíšete datum, které umístíte o něco výše než informaci v levém rohu. Pod datum umístíte svoje kontaktní informace, ale tak aby byly pod informacemi, které jsou napsané v levém rohu. Dopis bude vypadat zhruba takto:


datum (kdy odesíláte dopis)

Jméno firmy
oddělení kam dopis posíláte
jméno zodpovědné osoby, pokud ho znáte
Směrové číslo
adresa
Vaše jméno

Dále pokračuje vlastní dopis.

Vážený
拝啓*************
haikei

Rád bych vyjádřil svůj zájem,
貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
kisha masumasu go seiei no koto to o yorokobi moushi agemasu

o pracovní pozici********,o které jsem se dozvěděl na Úřadu Práce
このたびハロ-ワ-クで貴社の求人を拝見し、**********スタッフに応募させていただきます。
kono tabi Haró wáku de kisha no kyuu jin wo haiken shi ***********sutaffu ni oubo sasete itadakimasu.

Žiji v Japonsku od roku 2000 a mám 3roky praxe v ******oboru
私は2000年に来日し************3年間************の仕事に従事しておりました。
watakushi ha nisen nen ni rainichi shi **********san nen kan *********no shigoto ni juuji shite orimashita.

Studuji Japonštinu během hledání pracovní příležitosti.
現在は日本語研修を受講しながら求職活動を行っております。
genzai ha nihongo kenshuu wo jukou shinagara kyuushoku katsudou wo okonatte orimasu.

V případě zájmu přikládám své CV, kde naleznete podrobněji popsané moje pracovní zkušenosti.
私の詳細な経歴につきましては、同封いたしました履歴書をご覧いただけますようお願い申し上げます。
watakushi no shousai na keireki ni tsukimashite ha, doufuu itashimashita rirekisho wo goran itadakemasu you onegai moushi agemasu.

Děkuji Vám za příležitost, kterou jste mi dali, v případě Vašeho zájmu o mé služby ( po přečtení mého CV), rád se zúčastním pohovoru.
ご検討のうえ、面接の機会をいただければ幸いです。
go kentou no ue, mensetsu no kikai wo itadakereba saiwai desu.

Děkuji.
どうぞよろしくお願い申し上げます。
douzo yoroshiku onegai moushi agemasu.

S pozdravem************
敬具**********
keigu**************

Úžasnýmísta s hvězdičkou nahradíte svými údaji.


Další věcí je, jakým způsobem nadepsat obálku. Obálka se nadepisuje černým perem, pokud uděláte chybu musíte začít znovu s novou obálkou. Na přední strana obálky se píše adresa komu se je dopis adresován a na zadní stranu obálky se píše vaše adrese.

Do levého, dolního rohu píšete kanji červeným perem, ale většina obálek je už předtištěná. Dále píšeme zprava doleva ve sloupcích. Nejprve píšeme adresu: prefektura, město, část, číslo popisné. Pokud se to nevejde do jednoho sloupce, tak to napíšeme do dvou. Adresu začnete psát centimetr až centimetr a půl od horního okraje obálky a stejné odsazení bude i od pravého okraje obálky. Po adrese necháte jeden sloupec volný a pak píšete jméno firmy, oddělení- většinou se jedná o HR, a pak jméno kontaktní osoby, toto je psáno sestupně. viz fotografie výše.


Na zadní stranu obálky se píše vaše adresa. Adresa se zarovnává dole a píše se centimetr až centimetr a půl od místa, kde je obálka slepená. Nahoru se píše poštovní směrovací číslo. Pod to zarovnadě zprava do leva: adresa do dvou sloupců a pak vaše jméno. Začátek každého sloupce začíná vždy o něco níže, než sloupec napravo. V místě, kde obálku zalepíte se píše katakanové "me", ale pozor neplést s křížkem. Ono "me" je bráno ze slova "zavřít" shi-me 閉め.

Do obálky se vkládají dokumenty přední stranou stejně jako je přední strana obálky. 1) motivační dopis 2) doporučení z Úřadu Práce, pokud jste našli pracovní příležitost přes Úřad Práce 3) Životopis 4) reference pokud máte nějaké

Obálku zalepíte za pomocí lepidla, ne dopisová samolepka nebo izolepa. Na poštu dorazte včas a zjistěte si zda zásilka dorazí ve stanovený den. Další věcí je vyřídit dodejku, kdy vám z pošty dají vědět, zda zásilka dorazila nebo ne. Tento servis se nazývá "レタ-パックライト" Letter Pack Light. Hodně štěstí a lovu zdar! Takara


Ilustrace a fotografie jsou z knihy: Hataraku hito no nihongo od společnosti JICE 2014






Podzimní romance

19. prosince 2015 v 9:47 | Takara |  Japonsko křížem krážem
Když Podzim, tak Japonsko a když Japonsko, tak hurá do parků a zahrad. Pročpak? Protože podzim je vedle jara nejlepší roční období. Samozřejmě za předpokladu, že svítí sluníčko nebo je lehce pod mrakem. Sychravé, deštivé počasí je všude na světě stejné a není mnoho lidí, kteří by ocenili lezavou zimu, masky, které splňují dva účely: pokud jste nemocní, tak chráníte své okolí abyste bacily nešířili kolem a druhou, pokud nechcete být nemocní, tak maska do vlaku může být dobrý nápad. Nicméně ten pěkný podzim, kdy sluníčko ještě hřeje a všude se to žlutí, červení, zelení je opravdu nádherný.


Většina lidí sleduje Kouyou 紅葉 neboli momiji (kanji v tomto případě je stejná a jedná se o jednu z výjimek) reporty, které najdete například na http://www.japan-guide.com/blog/koyo15/ stejné reporty naleznete na jaře se sakurou. Letos pro Kantou platí, že momoji uvidíme až začátkem prosince, protože až dosud byly teploty kolem 18-20 stupňů a na momiji je třeba o něco nižší teploty. Nicméně podzimní parky jsou nádherné jak s momoji (javorové listy, které se na podzim barví do červena)


Jedním z parků či zahrad, které jsem navštívila v průběhu podzimu byla zahrada Rikugien 六義園. Nalézá se v Tokyu, městská část Toshima. Z Shinjuku to vezmete směrem na Ikebukuro či Ueno, což znamená že pojedete JR Yamanote line až do stanice Komagome. Ze stanice se dáte vlevo a půjdete zhruba 5 minut a jste u jedné z bran vedoucí do zahrady.


Proč Rikugien? Protože momiji a nasvícení. V této zahradě se navečer světla, která vytvoří jinou atmostféru, než má zahrada ve dne. I pokud toužíte pouze vidět noční zahradu, vyplatí se vyrazit kolem druhé hodiny odpoledne, protože zahrada je veliká, posedět je také kde a místa, kde si dáte čaj, saké nebo dango tu snadno najdete. Nicméně na osvětlené spoty je třeba jít s předstihem a takzvaně "zabrat si dobrý flek" jinak vás čeká cosi, co by se s (obří nadsázkou) dalo považovat za "pochod smrti" kdy jdete, fotíte společně s tisícovkou dalších lidí a užijete si stres a šťouchání navíc. Pokud chcete mít klid, tak cca 10-20 minut než se setmí si zaberete flek a máte klid. My Češi jsme na čekání vycvičení na úřadech, busech a vlacích, takže pro nás 10-20 minut nebývá problém.


Podařilo se mi úplnou náhodou postavit se na top spot. Nebyl v tom plán, jen jsem se postavila někam, kde to bylo "hezk=" a pozdeji jsem zjistila, že z toho místa byla focená fotka z plakátu. Vůbec nejsem marná. Cesty v zahradě jsou v pohodě, takže jsem neměla nejmenší problém se pohybovat po zahradě. Musím přiznat, že syna momiji nezajímalo vůbec, o dost víc ho zaujali štěbetající Japonci, protože mladej je tzv. "social baby". Postavili jsme se na spot a malej bavil spolustojící zvuky, které obvykle vyluzuje v situacích, kdy je v okolí klid a mír (zpravidla se jedná o zvuky, že to vypadá, že snad je v posledním tažení nebo že mám v kočáře malého T-rexe).


Kolem 5. odpoledne se začalo stmívat a čím víc byla tma, tím působivější scenérie byly, ale krom toho se začaly obajevovat velké skupiny návštěvníků a objevili se pracovnící zahrady, kteří navigovali pohyb po zahradě jako dopravní policie na křižovatce. Vše organizované, vše plynulé a bez zádrhelů, je rozhodně vidět, že to nedělají poprvé :-)


Myslím, že bych si měla pořídit nový fotoaparát, protože můj současný lehce dosluhuje, takže kvalita fotek není taková jaká by mohla být a pravděpodobně budete muset zapojit svou představivost. :-) Nafotila jsem to nejlepší ze zahrady, a pak jsem se zapojila do "pochodu" zpět k bráně...Cestou jsem fotila i to, co bylo kolem, tak snad si uděláte představu, jak to v zahradě vypadalo.


Zastavila jsem se v obchodě se suvenýry a koupila jsem sezónní sladkosti, protože musím uznat, že co se sezónních sladkostí a jídla týče, tak jsou Japonci velmi kreativní, proto jsem neodolala a koupila malý "set" zvaný jako "malý podzim" obsahující typické symboly Podzimu: momiji, listy jinanu (ginkgo イチョウ) a jedlé kaštany. Prostě chiisai aki 小さい秋 prostě Malý Podzim. Takara

Jak se píše životopis po japonsku?

17. prosince 2015 v 1:44 | Takara |  Práce v Japonsku
Jak napsat životopis, to bývá oříšek, i když ho píšete v Češtině nebo v Angličtině. Hlavní je nelhat a nepřeceňovat své schopnosti, to je stejné všude na světě. Když jsem přijela do Japonska, tak se informace napsané do životopisu příliš neověřovaly, protože Japonci mají sklony věřit, že co je na papíře, tak to prostě je, i když i v Japonsku je hodně podvodníků, ale zdaleka ne tolik jako bychom jich našli třeba u nás v Čechách. Jak jinak si totiž vysvětlit fakt, že jako podpis na důležitých listinách zde funguje razítko s kanji, zvané hankou a zakoupitelné pomalu na každém rohu. Takže lidé se stejným příjmením používají stejný typ razítka, podle toho v jakém obchodě ho zakoupili. Na padělání velmi snadné. Jenomže o pár let později začaly firmy vyžadovat reference a kontakty na vaše bývalé nadřízené. Takže pokud skončíte v zaměstnání, vyžádejte si doporučující dopis a snažte se skončit v práci v dobrém.

Ale zpátky k životopisu. V Japonsku stále převládá psaní životopisu v ruce. Tzn. pokud uděláte chybu, musíte začít zase pěkně od začátku, žádné škrtání, žádné psaní zmizíkovatelným perem, žádná tužka. V mém případě na 5 dobrých životopisů připadá asi 20 potentočkovaných. Je to hodně nudná záležitost a člověk se musí obrnit trpělivostí. Doporučuji psát životopis v klidu, za plného vědomí ne na večer, když už bdíte jen na jedno oko.

Životopis se píše zásadně černým psacím náčiním (propiska není úplně to pravé) a jeho součástí je vždy fotografie. Fotografie musí splňovat určité náležitosti. Běžný výraz, foceno jako na pas a ve formálním oblečení. Žádný přehnaný makeup nebo extravagantní účes v případě dam. V případě pánů bych vyndala piercing pokud nějaký máte v obličejové části. Ale záleží samozřejmě na jakou pozici se hlásíte. V případě, že do tetovacího salónu, pak to bude patrně OK nechat tam, kde to normálně je.

Jak vypadá životopis si můžete prohlédnout na fotce níže. Fotka je ofocena z učebnice kurzu, pro získání zaměstnání v Japonsku, kde nám vysvětlili veškeré náležitosti. Tak tedy, pokud se podíváte na bod 1, tak zde je potřeba napsat datum, ale pozor ne datum, kdy životopis píšete, ale datum, kdy ho dáte do ruky člověku u pohovoru nebo datum, kdy ten životopis hodíte do poštovní schránky.


bod 2
napsání jména, zda dělají lidé často chybu: pokud je napsáno slovo "furigana" ふりがな v hiraganě, pak napíšete přepis svého jména v hiraganě, pokud je napsáno slovo "furigana" フリガナ v katakaně, pak ho píšete v katakaně. Na to je třeba dávat pozor, protože totéž se objevuje při psaní adresy, kdy je vyžadován přepis kanji. Tento přepis je vyžadován z důvodu, že kanji má řadu čtení jak japonské (onyoumi) tak čínské (kunyoumi) a v obou čtení je těch možností, jak kanji přečíst x, takže občas je těžké říct, jak danou kanji správně přečíst, proto je zde furigana.

bod 3
zde je nutné napsat svůj věk, ale i zde platí, že pokud v měsíci, kdy máte narozeniny, je váš pohovor, pak napíšete to vyšší číslo.

bod 5
zde je třeba napsat, co nejpodrobněji vaši adresu i s názvem budovy, jaké velké činžáky mají a i číslo bytu.

bod 6
vyplatí se napsat svoji emailovou adresu do životopisu, protože bývá obtížné se navzájem zastihnout na telefonu, takže email to jistí.


bod 9
Teď k vlastní historii. Nejprve se píše vzdělání tzv. gakureki 学歴 
Vždy se píší poslední dvě školy a začíná se psát od té dřívější školy. Takže nejprve napíšete střední školu, a pak univerzitu, pokud máte. V případě, že jste studovali v zahraničí je nutné napsat do závorky zemi, kde jste studovali, což v našem případě budou Čechy (チェコ)
Každé škole se věnují dva řádky. Na prvním se píše rok kdy jste nastoupili do školy. Tzv. nyuugaku 入学. A pod to se píše to samé, ale píše se tam rok, kdy jste školu ukončili, v případě, že úspěšně, pak napíšete sotsugyou 卒業. Pokud jste školu nedokončili, pak napíšete chuutai 中退

Psaní roku je dvojí, můžete napsat rok, tak jak se píše v Evropě, nebo pokud znáte japonské počítání roků, pak ho můžete zapsat japonsky. Japonské počítání let se odvíjí od začátku vlády nového císaře. S novým císařem se začne počítat od jedničky a název éry se změní také. Rok 2015 se zapisuje jako Heisei 平成 27. Ale třeba rok 1988 byl Shouwa 昭和 63.

Následuje část pracovní historie tzv. shokureki 職歴 
Opět se píše od nejstarší pracovní pozice, po nejnovější. I zde se každé práci věnují dva řádky: 1. řádek rok nástupu na pracovní pozici tzv. nyuusha 入社 a pod to 2. řádek ukončení pracovního poměru taisha 退社. Pokud jste pracovali v zahraničí, pak opět napsat zemi do závorky. Doporučuji vynechat z historie krátké pracovní pozice např. pracovní poměr v délce dvou měsíců budí podezření, zda jste schopni pracovat alespoň rok. Další věcí je, že střídání zaměstnání není v Japonsku brané jako známka důvěry hodnosti. Při psaní životopisu se nesmí lhát, ale nemusíte uvádět vše a zvlášť to, co by vám mohlo ublížit. Musím říct, že ač vydržím hodně, tak jsem práce střídala hodně, protože pracovní prostředí v Japonsku se dost liší, takže je lépe vystřídat toho více, abyste získali reálný náhled na věc a věděli, co můžete očekávat. To bez střídání zaměstnání úplně nejde. Neuznávám bytí v práci, která je hrozná, protože v Japonsku v práci strávíte víc času než s rodinou, takže je dobré mít práci, která vás vyloženě nesejří...Nemusíte ji milovat, od toho práce není, ale musí tam být únosné podmínky, tak abyste z práce nechodili každý den nas...

Japonci píší na třetí řádek i důvod proč pracovní poměr skončil, ale není to podmínkou. Pokud by někdo měl zájem o přepis těchto důvodů. (Jsou pro ně specifické fráze), pak do zpráv autorovi. To už je taková nadstavba, která už je určená pro pokročilé. Tento článek je spíše pro začátečníky, když v Japonsku začínáte, tak abyste obecně věděli, co a jak.

Při psaní historie mějte na paměti, že se mezi jednotlivými školami a firmami nevynechává řádek. Řadek se vynechává mezi gakureki a shokureki a na konci se píše kanji ijou 以上 "to je vše"

bod 10
sem se píší všechny certifikáty, které máte. Například JLPT nebo TOIEC nebo řidičák nebo udělený stupeň v karate. Ale pozor nepíše se N3 ale píše se 3kyuu 3級. N3 totiž většina Japonců nebude rozumět, pokud se nepohybují mezi cizinci. Píše se zde i rozdělané studium. Takže pokud studujete například na učitele, tak napíšete, že benkyou chuu 勉強中


bod 11
zde je část, kde máte zapůsobit na zaměstnavatele, napíšete mu jaký máte přínos pro danou firmu, a proč tam chcete pracovat. Vaše koníčky a je lépe uvést takové, které jsou přínosné pro vaše zaměstnání (bary, hospody neuvádět).



bod 12
sem se píše jak daleko to máte do práce. Většinou jde o vlak a o placení transportu do práce. Některé firmy platí 10000yenů a jiné platí celé cestovné. Záleží na společnosti.

bod 13
počet lidí, kteří žijí tzv. "na vás" V případě, že jste sami a bezdětní, pak napíšete 1

bod 14
rodinný stav: v případě svobodný, zakroužkujete nashi 無 v případě vdaná/ženatý ari 有

bod 15
existuje někdo, kdo je přímo závislý na vašem platu, ze kterého posíláte peníze do zahraničí tzv. gimu 義務 To je například v případě Filipínců, kteří ze svého platu podporují své širší rodiny, které žijí na Filipínách. Většina lidí kroužkuje nashi 無, ve smyslu, že nikam peníze neposílají.

bod 16
poslední část je část prosby k zaměstnavateli, pokud žádnou nemáte napíšete toku ni nashi 特になし pokud máte nějaké specifická přání, pak je určitě napište, ale pozor na formu. Nepiště: nechci pracovat v sobotu a v neděli, ale piště např. Mám děti a proto bych prosila o pracovní týden od pondělí do pátku. Vyhněte se negativnímu vyjadřování "ne, nechci, nelíbí se mi, nebudu apod.)


Tak to je celé, snad někomu tímto článkem pomohu. Pokud by někdo potřeboval detailnější pomoc, pak do zpráv autorovi, pokud budu vědět, ráda pomůžu. Příště vás seznámím jak napsat "cover letter" v Japonštině, co psát a co nepsat a jaké jsou náležitosti pro nadepisování obálky apod. Mějte se pěkně. Takara

Ilustrace a fotografie jsou z knihy: Hataraku hito no nihongo od společnosti JICE 2014