Co se jí v Japonsku na Nový rok?

25. ledna 2016 v 8:19 | Takara |  Z japonské kuchyně
Dnes se hlásím s článkem z japonské kuchyně. Začneme pěkně Silvestrem. Základním pokrmem je tzv. toshi koshi soba 年越し蕎麦. Význam názvu lze volně přeložit jako "soba na přelomu roku". No a pročpak se konzumuje? Tak snězení tohoto soba vám zaručuje dlouhy život, zdraví, a energii do nadcházejícího roku. Za sebe můžu říct, že toshi koshi soba moc neholduji, takže jsem co chvilku nemocná...:-) Na něco se to hodit musí, že? :-) Nicméně, pokud už se do konzumace jednou pustíte, tak musíte sníst vše, jinak vás v následujícím roce čeká neštěstí. Nutno podotknout, že toshi koshi soba není náročné jídlo (pohankové nudle, tsuyu, a nějaká ta zeleň většinou jarní cibulka nebo mladý pórek), což ocení zvláště ženy v domácnosti, které musí připravit menu pro dny, které přijdou po Novém roce. Tím jídlem je tzv. o sechi


O sechi tak se nazývá jídlo, které Japonci jedí na Nový rok. Každá položka na menu má svůj význam a já se vám budu snažit vysvětlit stručně a polopatě význam a rozmístění všech položek na menu a jejich symboliku. Tradiční osechi set je ve dvou až tří patrových krabicích nicméně nejmenší sety je možné zakoupit v supermarketu, kde jsou obsaženy všechny základní položky. Od malých sušených rybiček, přes vařenou a nakládanou zeleninu, po černé fazole a krevety. Každá položka má své místo, ale existuje mnoho schémat podle kterých se to do krabiček rovná.

Zde je příklad některých:


Osechi-ryouri お節料理 je jedním z 5 sezónních svátků zvaných sekku (jistě si pamatujete chlapecký dětský den Tango no sekku) zvyk oslavovat tyto určené dny podle ročních období je zvyk dovezený čínskými osadníky a upravený do dnešní japonské podoby. O sechi set má nasládlou chuť protože některé položky bývají namáčeny do směsy vzniklé za pomocí: soyové omáčky, cukru a mirinu. Takto naložené jídlo vydrží i několik dní, což se dříve hodilo, protože bylo zakázáno cokoli vařit první tři dny nového roku, takže naložené jídlo vydrželo i několik dní a konzumenti ho neodnesli se střevními problémy. Výjimku z pravidla tvořila tradiční polévka, která obsahuje knedlíčky mochi, zvaná zouni.

Takže osechi je vyráběno doma předešlý rok a konzumováno po novém roce. Většinou obsahuje "nimono" což je vařená zelenina, ale v dnešní době obsahuje o sechi set i některé potraviny a jádla ze západu, která jsou zvaná seiyou osechi nebo také chuukafuu osechi, což je čínská obdoba osechi. Nicméně díky zaměstnanosti dnešních Japonců už si lze set zakoupit v supermarketu a i v různých večerkách a 24/7 jedoucích shopech také.


A teď tedy k jednotlivým položkám: (pozn. URČITĚ NEJSOU VŠECHNY, čím větší set, tím více položek, napřesrok očekávám rozšíření tohoto článku, to co uvádím jsou nejčastější položky)

Nishiki Tamago 錦卵
-to je vaječná roláda, bílá symbolizuje stříbro a žloutek zase zlato. Obojí symbolizuje bohatství a štěstí v nadcházejím roce.

Ebi エビ
-krevety symbolizují dlouhý život, bývají nakládány do mirinu a soyové omáčky

Kazunoko 数の子
-je typ malých sušených rybiček, které se jedí jako snack a často je nalezneme v dětských obentou nebo i u piva...
kazu znamená počet a ko znamená dítě. Tato položka má symboliku a jedná se o přání aby bylo narozeno hodně dětí
v nadcházejícím roce.

Kuro-mame 黒豆
-černé soyové boby, které symbolizují přání zdraví v nadcházejícím roce

Kohaku-namasu 紅白なます
-jedná se o červenou a bílou zeleninu,kdy červenou zastupuje mrkve a bílou řepa (daikon) jsou nakládané ve slazeném octu a přichuzené yuzu, což je jedne ze sezónních citrusů, které rostou v Japonsku v době zimy, kromě mikan.
Zouni 雑煮
-polévka obsahující knedlíčky (mochi) jsou dva základy polévky, které se liší podle dělení východního a západního Japonska. Nicméně netuším, co je na tom pravdy. Základ je buď čirý jen zeleninový vývar a nebo miso základ.

Konbu 昆布
-jedná se o jednu z řas, a její název je odvozován od yorokobu, což znamená "radost"

Tai 鯛
- červený cejn, ryba, která se používá k různým slavnostem například oslava "přechodu na pevnou stravu" tzv. okuizome. Tai je část slova "medetai" což je blahopřání, oslava, blaženost

Daidai 橙
další z japonských citrusů s typickou hořkou chutí. Význam kanji 代々znamená "z generace na generaci" a přeje se opět dětem vše nejlepší do Nového roku.
Kamaboko 蒲鉾
pečený rybí dort. Většinou nakrájený na plátky s červené (mě přijdou spíše růžové :-) ) a bílé části. Tyto barvy mají symbolizovat Japonsko, coby zemi vycházejícího slunce. A jsou častým prvkem na slavnostních meny

Tazukuri 田作り
sušené sardinky namočené v sójovce. Dříve se tyto ryby používali k zůrodnování polí, protože obsahují hodně minerálů a tedy v menu symbolizují přání bohaté úrody. V dnešní době se tyto rybičky používají jen na venkově, ve městě jejich význam v o sechi upadá.

Nejzákladnější položky máme za sebou, ale přiznám se, že jak se to vaří na to se budu muset zeptat své tchýně...Takže jsme se spokojili s o sechi, které jsme zakoupili v místním supermarketu, oproti místním zvyklostem tam byla dvě kolečka chashu, která se dávají většinou do rámenu. Symboliku neznám, ale jak je vidět, pokud se jedná o set ze supermarketu, tak se tam dá narvat cokoli, hlavně, že tam byly černé sojové boby a krevety :-) No nic příští rok bych ráda investovala do toho 2-3 patrového boxu, i když si nejsem jistá, zda budu schopná všechno sníst, přecejen nejsem schopná vše z japonské kuchyně pozřít, to je smutná pravda. Takara


 


Komentáře

1 Čerf Čerf | E-mail | Web | 26. ledna 2016 v 8:54 | Reagovat

Mně chutnalo v Japonsku skoro všechno, s jedinou výjimkou - šlo o jakési nakvašené lepkavé boby. A vidím, že "snězení soba" má trochu jiný význam v Japonsku a jiný na severu Švédska :-).

2 Наташа Наташа | 26. ledna 2016 v 11:07 | Reagovat

[1]: Ty nakvašené boby... to asi myslíš nattó. Co jsem slyšela, tak pokud v Japonsku nežiješ déle (a nepříjdeš o čichové buňky), tak jim jako Evropan na chuť nepříjdeš. Je to jedno z mála japonských jídel, které na mě vábivě opravdu nepůsobí :-D a tohle jsem k nim našla na netu: "Páchne jako by se čpavek oženil s hořící pneumatikou, a jakkoli to není nejhorší zápach na světě, na stupnici lákavosti k jídlu má stupeň nula" :-D Takže radši soba :-D

3 Nekra Nekra | 30. ledna 2016 v 19:02 | Reagovat

Vypadá to hezky, ten obrázek.
Z tvých kuchyňských článků mám dojem, že Japonská strava není tak zdravá, jak jsem si dřív myslel (není to jenom zelenina a nudle a maso, některý věci jsou tak barevný, že nejspíš jsou přibarvovaný chemicky), ale že si na druhou stranu Japonci vyhrávají s tím, aby jídlo vypadalo hezky (dělají z toho různý obrázky, tvarujou atd.).

Krabička je naaranžovaná hezky, vpravo veprostřed "poznávám" dokonce nějakou chobotnici :). Prosím tě, Takaro, co je ta žlutohnědá nebo žlutočervená věc (druhá zprava v horní řadě, vlevo od nejspíš toho rybího dortu)? A ty dvě "kytičky", bíložlutá a červenožlutá, vedle toho syrového masa, ty jsou taky k jídlu? Takhle vizuálně na mne působí hodně plastově.

Taky si říkám, co asi dělají lidi, kteří nechtějí děti, jestli ty "prodětské" položky vynechávají. Anebo jestli je to v Japonsku tak "svázaný", že se to takoví lidé ani neodváží přiznat.

4 Naomi (나오미) Naomi (나오미) | Web | 4. února 2016 v 15:05 | Reagovat

hmmm tak to bych všechno zblajzla :) vypadá to nádherně

5 Takara Takara | 13. února 2016 v 3:28 | Reagovat

[3]: To je ta vaječná roláda, ty kytičky jsou z plastu, jak jsi hádal správně. Pokud dodržují Novoroční menu, tak sní vše, co je na talíři, ale řada Japonců toto menu už příliš nevyhledává, pro jeho nasládlou chuť a to i v případě masa. Takže se najde spousta netradičních Japonců.

[4]: To jsi dobrá, přiznám se, že jsem poněkud vybíravá, takže "všechno" nedávám..

6 Intuice Intuice | E-mail | Web | 26. června 2016 v 18:05 | Reagovat

Krabička vypadá hezky. Pro mne bych vyloučila ty fousaté  a ty s bradavicemi. :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama